Услуги переводчика Барселона-Жирона - Полезная информация для туристов в Каталонии - Каталония без посредников Catalunya.ru

Перейти к содержимому


Фотография
  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 9


#1 vnaranjo

vnaranjo

    Каталонец новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • Cообщений: 6
  • ГородБарселона

Отправлено 30 Октябрь 2013 - 15:19

Устный перевод на любую тему:

- Решение бытовых ситуаций любой сложности;

- Образование, медицина;

- Юридические вопросы;

- Деловые переговоры, выставки;

- Сопровождение.

Собственный автомобиль. Качественно и недорого.

Прикрепленные изображения

  • Bandera rusia-españa.jpg


#2 Просто Мария

Просто Мария

    Прожженный каталонец

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • Cообщений: 143
Contributor

Отправлено 30 Октябрь 2013 - 19:45

И какие у вас цены, Вероника? 

 Например, если ваш клиент едет в клинику? переведете его справки? Будете ходить-ездить с ним по болницам и офисам?

 сколько это стоит?

 И что такое "решение бытовых проблем любой сложности?"

Мне, например, товарисч 6 тысяч евро должен...выбьете???

Или карниз привесить? Лампочку вкрутить?  :)



#3 Истебан

Истебан

    Прожженный каталонец

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • Cообщений: 145
  • ГородСанкт Петербург

Отправлено 30 Октябрь 2013 - 19:54

 

 И что такое "решение бытьвых проблем любой сложности?"

Мне, например, товарисч 6 тысяч евро должен...выбъете???

Или карниз привесить? Лампочку вкрутить?  :)

 Ага...

Киллер по заказу, решение всех проблем :ph34r:

Народ! осторожнее с переводчиками! Одно дело - дорогу спросить, а другое дело - все остальное..

 Вы же с деньгами едете - отдыхать, покупать квартиры в Испании...

А тут совершенно чужой человек. 

Я беру только с известных сайтов, как этот, например. Если что - и претензии есть к кому предъявить..Серьезному проекту есть что терять, поэтому сотрудничают они только с проверенными людьми. Убедился уже не раз.

 Я, например, покупал недвижку год назад от команды Каталонии.ру. Моему знакомому они тоже  делали регистрацию фирмы.

Знаю, что у них есть проверенные фирмы и люди, а процент за услуги смешной - 10%. Ну будет вам стоить не 100 евро, а 110...Зато надежно и никакого головняка.



#4 vnaranjo

vnaranjo

    Каталонец новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • Cообщений: 6
  • ГородБарселона

Отправлено 01 Ноябрь 2013 - 15:13

 

И какие у вас цены, Вероника? 

 Например, если ваш клиент едет в клинику? переведете его справки? Будете ходить-ездить с ним по болницам и офисам?

 сколько это стоит?

 И что такое "решение бытовых проблем любой сложности?"

Мне, например, товарисч 6 тысяч евро должен...выбьете???

Или карниз привесить? Лампочку вкрутить?   :)

 

 

Здравствуйте, Мария.

 

Решение бытовых проблем значит помощь в решении любых вопросов где необходим перевод. Всегда стараюсь не просто переводить, но и помочь человеку найти решение исходя из своего опыта и возможностей. Если сопровождение необходимо в клинике, то совершенно верно - это значит хождение с клиентом по больницам, офисам и перевод справок, если необходимо.



#5 vnaranjo

vnaranjo

    Каталонец новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • Cообщений: 6
  • ГородБарселона

Отправлено 01 Ноябрь 2013 - 15:30

 

 

 И что такое "решение бытьвых проблем любой сложности?"

Мне, например, товарисч 6 тысяч евро должен...выбъете???

Или карниз привесить? Лампочку вкрутить?  :)

 Ага...

Киллер по заказу, решение всех проблем :ph34r:

Народ! осторожнее с переводчиками! Одно дело - дорогу спросить, а другое дело - все остальное..

 Вы же с деньгами едете - отдыхать, покупать квартиры в Испании...

А тут совершенно чужой человек. 

Я беру только с известных сайтов, как этот, например. Если что - и претензии есть к кому предъявить..Серьезному проекту есть что терять, поэтому сотрудничают они только с проверенными людьми. Убедился уже не раз.

 Я, например, покупал недвижку год назад от команды Каталонии.ру. Моему знакомому они тоже  делали регистрацию фирмы.

Знаю, что у них есть проверенные фирмы и люди, а процент за услуги смешной - 10%. Ну будет вам стоить не 100 евро, а 110...Зато надежно и никакого головняка.

 

Добрый день, Истебан.

 

Уже более 5 лет работаю устным переводчиком. Приходилось иметь опыт на разных уровнях: от сопровождения по бытовым вопросам до участия в серьезных проектах: деловые переговоры, открытие фирм, внешнеэкономическая деятельность, выставки, поиск недвижимости. Это клиенты, с которыми работаю уже не один год. За годы практики запаслась поддержкой проверенных испанских профессионалов: юристов, архитекторов, врачей, и.т.д.,  услугами которых пользуются мои клиенты без процентов.

 

Я согласна, что доверить свой проект незнакомому человеку рискованно. Но, к сожалению, предложений на сегодняшний день масса и успех зависит немного даже от везения. Где правильный выбор, никто не знает, пока не пройдет через этот опыт. Можно воспользоваться услугами большой известной фирмы и остаться недовольным.



#6 vnaranjo

vnaranjo

    Каталонец новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • Cообщений: 6
  • ГородБарселона

Отправлено 01 Ноябрь 2013 - 15:31

И какие у вас цены, Вероника? 

 Например, если ваш клиент едет в клинику? переведете его справки? Будете ходить-ездить с ним по болницам и офисам?

 сколько это стоит?

 И что такое "решение бытовых проблем любой сложности?"

Мне, например, товарисч 6 тысяч евро должен...выбьете???

Или карниз привесить? Лампочку вкрутить?  :)

 

Здравствуйте, Мария.

 

Решение бытовых проблем значит помощь в решении любых вопросов где необходим перевод. Всегда стараюсь не просто переводить, но и помочь человеку найти решение исходя из своего опыта и возможностей. Если сопровождение необходимо в клинике, то совершенно верно - это значит хождение с клиентом по больницам, офисам и перевод справок, если необходимо. 



#7 Наталия Маджик

Наталия Маджик

    Налоговый администратор в Каталонии

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • Cообщений: 1 021
  • ГородPlatja D'Aro
Contributor

Отправлено 08 Ноябрь 2013 - 12:22

 

И какие у вас цены, Вероника? 

 Например, если ваш клиент едет в клинику? переведете его справки? Будете ходить-ездить с ним по болницам и офисам?

 сколько это стоит?

 И что такое "решение бытовых проблем любой сложности?"

Мне, например, товарисч 6 тысяч евро должен...выбьете???

Или карниз привесить? Лампочку вкрутить?  :)

 

 Если хотите знать стоимость услуг, пожалуйста, свяжитесь со мной

 

Вероника, ну раз уж у нас рекламируетесь, то может быть, выложите тогда и стоимость ваших услуг, и ваше образование?

 Переводчиков много, люди ориентируются именно на цены и на качество.

Интересует ваше образование и на Родине, и здесь, ваш опыт работы..

 И цены тоже интересны.

Думаю, вам нечего скрывать..



#8 vnaranjo

vnaranjo

    Каталонец новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • Cообщений: 6
  • ГородБарселона

Отправлено 11 Ноябрь 2013 - 15:59

 

 

И какие у вас цены, Вероника? 

 Например, если ваш клиент едет в клинику? переведете его справки? Будете ходить-ездить с ним по болницам и офисам?

 сколько это стоит?

 И что такое "решение бытовых проблем любой сложности?"

Мне, например, товарисч 6 тысяч евро должен...выбьете???

Или карниз привесить? Лампочку вкрутить?  :)

 

 Если хотите знать стоимость услуг, пожалуйста, свяжитесь со мной

 

Вероника, ну раз уж у нас рекламируетесь, то может быть, выложите тогда и стоимость ваших услуг, и ваше образование?

 Переводчиков много, люди ориентируются именно на цены и на качество.

Интересует ваше образование и на Родине, и здесь, ваш опыт работы..

 И цены тоже интересны.

Думаю, вам нечего скрывать..

 

Здравствуйте, уважаемый администратор сайта. 

 

Скрывать мне нечего, но стоимость моих услуг индивидуальна и зависит от сложности тематики и объема работы. Стараюсь выслушать клиента и предложить ему самые выгодные условия взаимодействия. Испанским и русским языками владею в совершенстве, так как оба языка являются моими родными. Устными переводами разной сложности занимаюсь уже более 5 лет. Резюме на сайте выкладывать не считаю необходимым. Гарантия качества моей работы: клиент оплачивает услуги перевода только в случае удовлетворения выполненной работой.



#9 Наталия Маджик

Наталия Маджик

    Налоговый администратор в Каталонии

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • Cообщений: 1 021
  • ГородPlatja D'Aro
Contributor

Отправлено 13 Ноябрь 2013 - 18:55

Вероника.. ваше объявление с контактами висело полмесяца.. Но мы вынуждены его удалить.

Причины просты.

вы сказали, что вам скрывать нечего и  что, чтобы узнать цены, нужно связаться с вами.

Обратите внимание, к вам обратился администратор сайта.

Именно я отвечаю за безопасность рекламы..И вам задали прямой вопрос. Заметьте, на других сайтах вообще запрещают оставлять контакты .. Мы же любезно разрешили, поинтересовавшись лишь тем, кто вы и что вы..

 Но вы так и не ответили..

ничего конкретного.. Где вы живете? Что вы закончили? Вы медик? Продавец? Технолог? Студентка? Можно было бы хоть что-то сказать.

 Можно было бы сообщить, например, что вы не переводчик, но работали 3 года в испанской иммобилярии с русскими клиентами , или что вы тут учитиесь в университете, или еще хоть что0нибудь.

 Цены тоже можно было бы хоть немного озвучить. Например, от 10 евро в час, если....от 40 ..если.. и тд.

Вы же заявили открытым текстом,что " Резюме на сайте выкладывать не считаю необходимым."

Как же мы можем оставить такое объявление на сайте?

У нас например, есть все контактные данные и даже схема проезда к офису.

И то же самое мы требуем от своих партнеров.

Честности и качества.

Впрочем, вы еще можете связаться с администрацией.

 Мы всегда рады профессионалам и талантливым людям. И именно  их с чистой душой советуем своим клиентам

В этом слдучае мы знаем и их адрес, и  их НИЕ, и как их зовут, и их расценки.



#10 vnaranjo

vnaranjo

    Каталонец новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • Cообщений: 6
  • ГородБарселона

Отправлено 19 Ноябрь 2013 - 01:03

Вероника.. ваше объявление с контактами висело полмесяца.. Но мы вынуждены его удалить.

Причины просты.

вы сказали, что вам скрывать нечего и  что, чтобы узнать цены, нужно связаться с вами.

Обратите внимание, к вам обратился администратор сайта.

Именно я отвечаю за безопасность рекламы..И вам задали прямой вопрос. Заметьте, на других сайтах вообще запрещают оставлять контакты .. Мы же любезно разрешили, поинтересовавшись лишь тем, кто вы и что вы..

 Но вы так и не ответили..

ничего конкретного.. Где вы живете? Что вы закончили? Вы медик? Продавец? Технолог? Студентка? Можно было бы хоть что-то сказать.

 Можно было бы сообщить, например, что вы не переводчик, но работали 3 года в испанской иммобилярии с русскими клиентами , или что вы тут учитиесь в университете, или еще хоть что0нибудь.

 Цены тоже можно было бы хоть немного озвучить. Например, от 10 евро в час, если....от 40 ..если.. и тд.

Вы же заявили открытым текстом,что " Резюме на сайте выкладывать не считаю необходимым."

Как же мы можем оставить такое объявление на сайте?

У нас например, есть все контактные данные и даже схема проезда к офису.

И то же самое мы требуем от своих партнеров.

Честности и качества.

Впрочем, вы еще можете связаться с администрацией.

 Мы всегда рады профессионалам и талантливым людям. И именно  их с чистой душой советуем своим клиентам

В этом слдучае мы знаем и их адрес, и  их НИЕ, и как их зовут, и их расценки.

Уважаемый администратор. Я могу без проблем дать Вам все свои координаты для безопасности. Напишите, пожалуйста, куда нужно отправить. Спасибо.




Нравится







Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных